Heyyyyyy everyone~~

As everyone can see, we have finally put up a schedule for all our chapter part releases!!!
Yes! This mean that you would have regular doses of chapters!
(This release schedule would start in effect from next week)

At the same time, we would like to apologies for our random and unscheduled posting so far…. so thank you everyone for their continuous support and we would continue to work hard! (〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)

Ahem, also we have an important question for everyone! It is regarding how you would like Linda’s name to be translated in our later posts.
One of our readers mentioned that it might be better for Linda to be Lin Da, because Lin is the surname and Da is the given name. We are well aware of that, but it is common in China for them to have their surname and given names said together, especially in cases like this where the child only has one given name instead of two.
And so, we would like to ask for your preference if you would like us to change to Lin Da or continue to use Linda in our proceeding chapters.
Please enter your preferences in the comments section!

Thank you very much~

6 thoughts on “Update

  1. But that’s said together, not spelled out together as one, which is what I mentioned in my previous reply… For example, people usually called TKA’s main character Ye Xiu as Ye Xiu, but they never spelled his name as Yexiu (it’s always spelled as Ye Xiu). Got it?

    And like others said, our brain will still process it as Linda anyway. But I still want to separate her name into surname and given name for the sake of avoiding confusion. For the longest time I’ve always thought that her name was rather strange when compared to other characters until I read the raw. Turned out you guys have been combining her surname and given name together lol.

    Liked by 7 people

  2. I think, it is much better if you use the original name Lin Da so there will be no confusion in the​future chapters. Thanks for your update!😀😀😀

    Liked by 8 people

  3. I would like Lin da. As a native English speaker I read Linda as a first name as it’s spelt the same. I think it would make more sense to separate the first and surnames.

    Liked by 6 people

  4. I am also used to Linda, but Lin Da also make sense… If you changed it to Lin Da might brain might still process it as Linda, so it doesn’t bother me that much

    Liked by 3 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s